Please log in or register. Registered visitors get fewer ads.
Forum index | Previous Thread | Next thread
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously 10:03 - Feb 5 with 1385 viewsWeWereZombies

Thumpings, trouncings etc. for a 3-0 but in a jet lagged state I found that my hotel TV here in Bogotá (aah, remember the halcyon days of the forum full of look at me posts) I realised I could watch the final forty minutes of Arsenal v Man City on Sunday on ESPN. At the end there was a 'banner' across the bottom of the screen 'Arsenal Apastó Man City'.

So I've been on Google Translate expecting to find that apastó is Spanish for a pasting but no...it came up with 'he grazed'. At first I wondered if this meant that Arsenal were seen as a herd of cattle, and Man City as some lush grass but I think it more in terms of abrasion. I'm foolishly hoping to see 'Ipswich Apastó Villa' in a few days.

Poll: What was in Wes Burns' imaginary cup of tea ?

0
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:17 - Feb 5 with 1295 viewsGeoffSentence

the AI translation tool I used decided that Apasto is a mispelling of Aplastó meaning to crush.

501 Spanish Verbs doesnt have either Apastar or Aplastar.

Vox concise English spanish dictionary has Aplastar meaning to crush but does not have Apastar, it does have Pastar meaning to graze.

What we really need is an actual Spanish speaker

Don't boil a kettle on a boat.
Poll: The best Williams to play for Town

1
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:19 - Feb 5 with 1280 viewstcblue

Apastar can mean "put out to pasture" in this context
1
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:20 - Feb 5 with 1281 viewshomer_123

Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:17 - Feb 5 by GeoffSentence

the AI translation tool I used decided that Apasto is a mispelling of Aplastó meaning to crush.

501 Spanish Verbs doesnt have either Apastar or Aplastar.

Vox concise English spanish dictionary has Aplastar meaning to crush but does not have Apastar, it does have Pastar meaning to graze.

What we really need is an actual Spanish speaker


Scorchio!


Ade Akinbiyi couldn't hit a cows arse with a banjo...
Poll: As things stand, how confident are you we will get promoted this season?

2
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:40 - Feb 5 with 1221 viewsBarcaBlue

Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:19 - Feb 5 by tcblue

Apastar can mean "put out to pasture" in this context


Spot on. Pastar means to take a flock or herd to the fields. Apastar comes from that, similar to apacentar. A pastor is a shepherd so all related.
0
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 11:50 - Feb 5 with 1095 viewsWeWereZombies

Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:17 - Feb 5 by GeoffSentence

the AI translation tool I used decided that Apasto is a mispelling of Aplastó meaning to crush.

501 Spanish Verbs doesnt have either Apastar or Aplastar.

Vox concise English spanish dictionary has Aplastar meaning to crush but does not have Apastar, it does have Pastar meaning to graze.

What we really need is an actual Spanish speaker


I did say I was jet lagged...

Poll: What was in Wes Burns' imaginary cup of tea ?

0
Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 00:15 - Feb 10 with 670 viewsWeWereZombies

Once or twice I have been critical of decent victories described overzealously on 10:17 - Feb 5 by GeoffSentence

the AI translation tool I used decided that Apasto is a mispelling of Aplastó meaning to crush.

501 Spanish Verbs doesnt have either Apastar or Aplastar.

Vox concise English spanish dictionary has Aplastar meaning to crush but does not have Apastar, it does have Pastar meaning to graze.

What we really need is an actual Spanish speaker


Yep, I caught the highlights of Monza on the end of a 5-1 mauling from Lazio earlier and the banner at the bottom of the screen included 'aplastó', apologies all, as you were etc.

Poll: What was in Wes Burns' imaginary cup of tea ?

0




About Us Contact Us Terms & Conditions Privacy Cookies Advertising
© TWTD 1995-2025