Translation of French National Anthem 18:56 - Jul 27 with 1231 views | Keno | My 6 year grandson just asked what the French national anthem means, and I have is the first line We are French and we garlic Anyone know the rest of it? |  |
| |  |
Translation of French National Anthem on 19:17 - Jul 27 with 1167 views | mutters | Do you also imagine that they all wear berets, striped shirts and onions around their necks? |  |
|  |
Translation of French National Anthem on 19:22 - Jul 27 with 1142 views | _clive_baker_ | Where is the paper? |  | |  |
Translation of French National Anthem on 19:41 - Jul 27 with 1108 views | Keno |
Translation of French National Anthem on 19:17 - Jul 27 by mutters | Do you also imagine that they all wear berets, striped shirts and onions around their necks? |
Thanks mutters, got the next few lines We are French and we eat garlic We wear berets and stripey shirts We have onions strung round our necks And we think we are good at the sex But we are not we are not But we are not we are not That’s because we are not Irish |  |
|  |
Translation of French National Anthem on 20:00 - Jul 27 with 1083 views | EdwardStone | Doesn't the title translate as The Mayonnaise? I like the song that Welsh people sing about my favourite allium "Men of Garlic" |  | |  |
Translation of French National Anthem on 20:31 - Jul 27 with 1030 views | mutters |
Translation of French National Anthem on 19:41 - Jul 27 by Keno | Thanks mutters, got the next few lines We are French and we eat garlic We wear berets and stripey shirts We have onions strung round our necks And we think we are good at the sex But we are not we are not But we are not we are not That’s because we are not Irish |
|  |
|  |
Translation of French National Anthem on 20:35 - Jul 27 with 1020 views | factual_blue |
Translation of French National Anthem on 19:41 - Jul 27 by Keno | Thanks mutters, got the next few lines We are French and we eat garlic We wear berets and stripey shirts We have onions strung round our necks And we think we are good at the sex But we are not we are not But we are not we are not That’s because we are not Irish |
To farms in Citroens! Form up as batty lions Marsh Song Marsh Song Is impurely sang Abroad in Ceylon (I may have misheard some of it) |  |
|  |
Translation of French National Anthem on 21:04 - Jul 27 with 963 views | Churchman | The translation of the first verse is: Arise, children of the Fatherland Our day of glory has arrived Against us the bloody flag of tyranny is raised; the bloody flag is raised. Do you hear, in the countryside The roar of those ferocious soldiers? They’re coming right into your arms To cut the throats of your sons, your comrades! To arms, citizens! Form your battalions Let’s march, let’s march That their impure blood Should water our fields There are seven verses of this. Here’s my upgrade: Arise, you cowardly scum Our day of legging it has arrived Against us a really nice flag is raised; we wish we had a nice flag Do you hear, in the boozers The roar of those top banana soldiers with red jackets? They’re coming right into your arms To kick your arses and steal your cheese! To the dairy, citizens! Form your cheeses Let’s grab the cheeses, let’s run away That their Ghost Ship Should water our fields, if they’ve not drunk it all |  | |  |
Translation of French National Anthem on 21:50 - Jul 27 with 899 views | Buhrer | Oh là là, oh là là, oh là là là là là, Oh là là, oh là là, oh là là là là là, Zut alors, hee haw, sacré bleu, hee haw hee haw, Oh là là, oh là là, hee haw, hee haw! Baguette, baguette, croissant, fromage, Hee haw hee haw, zut alors, voilà, Hee haw, oh là là, sacré bleu, croissant, Baguette, hee haw, oh là là, voilà! |  | |  | Login to get fewer ads
Translation of French National Anthem on 22:38 - Jul 27 with 840 views | Pendejo | I love their anthem, always have. But I can't be the only one who hears and / or sings Oooh ah, Cantons Oooh ah, Cantons Oooh ah, oooh ah Oooh ah, Can-ton-ah! |  |
|  |
| |